Powered By Blogger

wtorek, 13 sierpnia 2024

CE0: Tańczące leśne boginki w Hiszpanii

 


Albert Rosales

 

Lokalizacja: Vegas De Coria, Caceres, Hiszpania

Data: 1953

Czas: późna noc

Opis incydentu:

Gregorio Martin Dominguez przewoził ładunek wina przez pola i zatrzymał się na krótki odpoczynek. Nagle usłyszał dziwną muzykę i zaniepokojony ukrył się za pobliskimi drzewami. Brzmiało to jak różne rodzaje instrumentów i cokolwiek to było, wydawało się zbliżać do jego miejsca pobytu. Kilka sekund później kilka dziwnych postaci pojawiło się obok rzeki, było ich sześć do ośmiu, które wydawały się być zaangażowane w szalony taniec. Miały bardzo blade rysy twarzy i nosiły olśniewająco białe ubrania. Chwilę później postacie utworzyły krąg, a inna osoba ubrana w ten sam sposób i z długimi, cienkimi, bladymi rysami twarzy zaczęła manipulować czymś, co wyglądało jak kwadratowe urządzenie przypominające panel, z którego muzyka i dźwięki zdawały się emanować. W tym momencie jasne, migające światła również odbijały się od urządzenia. Zdenerwowany Dominguez wykonał nagły ruch, wydając cichy dźwięk; spowodowało to, że postacie zatrzymały się w miejscu. Przestraszony i zdumiony obserwował, jak dziwna grupa zniknęła na widoku, ku jego wielkiej uldze.

Dodatek HC

Źródło: Iker Jimenez, „El Paraiso Maldito” (Przeklęty raj)

Typ: E

Komentarze: Czy świadek natknął się na dziwny rytuał istot międzywymiarowych? Czy mogli to być podróżnicy z przyszłości? To wyjaśniałoby dziwne urządzenie noszone przez jednego z humanoidów. (Tłumaczenie z hiszpańskiego - Albert S. Rosales)

Czyż nie przypomina to „Snu nocy letniej” Szekspira? Podobne relacje znane są w całej Europie – od tajgi i puszcz Rosji do gajów Irlandii. Od lasów i gajów Grecji do ponurych lasów Skandynawii. U nas w Polsce i na Litwie wciąż żywe są legendy o tańcach boginek leśnych, pisał o nich wielki polski poeta Adam Mickiewicz.  (Przekład z angielskiego - R.K.Fr. Sas – Leśniakiewicz)